Olay Nedir/Pek Bir Garip (JCS'yi Türkçeleştirme Projesi bölüm iki)

Havariler
Olay nedir
Söyle bana neler olacak?

İsa
Neden bilmeliymişsiniz?
Düşünmeyin siz geleceği
Denemeyin ileriyi düşünmeyi
Yarını yarına bırakın
Odaklanın onun yerine bugüne

Havariler
Olay nedir?
Söyle bana neler olacak?

İsa
Size numaralar ve gerçekler sıralayabilirim
Planları ve olacakları bile paylaşabilirim
Nereye gittiğimi bile söyleyebilirim

Havariler
Ne zaman 
gidiyoruz Kudüs'e?

İsa
Neden bilmeliymişsiniz?
Neden bu kadar takılmışsınız dövüşmeye?
Zamanlara ve kaderlere karar veremezsiniz.
Anlasaydınız gittiğimiz yolu,
Anlardınız benden çok daha az.

Havariler
Olay nedir?
Söyle bize neler olacak?

Mary
Bırak deneyeyim
Seni biraz rahatlatmayı

İsa
Mary, ah, bu çok iyi

Siz orada her şeyi yanlış yaparken
Mary tek başına denedi
Bana ihtiyacım olan şeyleri
Vermeyi

Havariler
Olay nedir?
Söyle bana neler olacak?

Judas
Pek bir garip
Pek bir şaşkınlık verici
Senin gibi birinin
Onun gibi bir kızla vakit geçirmesi
Anlıyorum pek tabii
Seni eğlendirdiğini
Fakat izin vermek seni öpmesine
Tarasın diye ona bırakmak saçını
Pek de sen gibi değil, değil mi?
İtiraz etmiyorum ama, ekmek kazanma yoluna
Fakat pek uymuyor senin öğrettiklerine
Yardımcı olmuyor bize
Senin çelişmen kendinle
Sadece bir sebep daha bekliyorlar onlar
Tıkmak için hepimizi içeri

İsa
Kimsin sen
onu aşağılayacak?
Kimsin sen
ona böyle kaba davranacak?
Bırak onu, bırak şimdi
Bırak onu, haline kendi
Bırak onu, o benimle şimdi

Eğer tertemizsen
O zaman çamur at
Eğer değilsen
O zaman onu yalnız bırak!

Havariler
Hey İsa, hadi, İsa, lütfen

İsa
Sizin gibi adamların
Sığ, yavaş ve aptal olması
Şaşırtıyor beni
Aranızdan tek birinin bile gitmişim gelmişim
Umursamaması

Havariler, Judas dışında
Hayır, hayır, tabii ki hayır
Hiç olur mu, katiyen hayır
Nasıl söylersin bunu?
Nasıl söylersin bunu?

İsa
Tek biriniz bile... tek biriniz!

Yorumlar

Gord10 dedi ki…
Jesus Christ Superstar ilginçmiş.

Bence Türkçeleştirmede "İsa" dışındaki özel isimlere dikkat etmelisin, mesela Judas'ın Türkçedeki (veya İslam kültürü mü demeliyim) karşılığının Yahuda olması gibi.
Acetaminophen dedi ki…
İslam Kültüründe Judas Yahuda'dır evet, fakat JCS için Judas'ı değiştirmemeyi uygun buldum =) İlerleyen çevirileri de takip edersen anlayacaksın biraz =)

Popüler Yayınlar